Перевод "командир отделения" на английский
Произношение командир отделения
командир отделения – 30 результатов перевода
3-е отделение, по моему приказу все меняют значки подразделения, ясно?
. - командир отделения), а он снял штаны..."
"...и мы увидели что у него нет члена".
Third platoon, on my order you will all change unit tags, clear? -Yes sir. Change tags.
"We thought our platoon commander was a real man
"until his pants were down, showing he wasn't! "Yola Yola Yolala..."
Скопировать
Это то же самое, если бы Любавичский ребе сфотографировал Бога в такой же позе.
Эта фотография демонстрирует Белого Ангела (так мы называем командира отделения) в обычном, человеческом
Из плоти и крови (басар ва-дам), он, как и все мы, подвержен зову природы.
"It's almost like the Chief Rabbi taking a picture "of God doing the same.
"The picture of 'The White Angel' our commander, "shows him in the real size.
"Flesh and blood, like all of us, must answer to nature's call.
Скопировать
Удалиться от них.
На этот раз дело не о фотографии командира отделения, который присел посрать, это дело об убийстве.
-Кто бросал бутылку с "коктейлем Молотова"?
Away from them.
This time it's not about a photo of a commander taking a crap, it's about murder.
"Who threw the 'Molotov cocktail'?
Скопировать
Явился по вашему приказу, сэр!
Рядовой Шутник - новый командир отделения и твоя койка над ним.
Он будет учить тебя!
Reporting as ordered, sir!
From now on Private Joker is your new squad leader and you bunk with him.
He'll teach you!
Скопировать
Я вступил в контакт с пришельцами, заманил их в ловушку.
Командир отделения занят.
Он приказал немедленно доложить.
I've made contact with the aliens, lured them into a trap.
The section leader is occupied.
He ordered an immediate report.
Скопировать
Ты Элизабет Шоу.
Я Командир отделения Элизабет Шоу, да
-Ты учёная? -Нет.
You are Elizabeth Shaw.
I am Section Leader Elizabeth Shaw, yes.
-You're not a scientist?
Скопировать
Он приказал немедленно доложить.
Ты зайдешь в лабораторию и доложишь, когда командир отделения освободится.
Ты немедленно начнешь защитную обработку.
He ordered an immediate report.
You will enter the laboratory and report when the section leader is free.
You will commence to administer the protective treatments immediately.
Скопировать
Я возьму ответственность.
Спасибо, командир отделения.
Я не заинтересована в спасении вашей шкуры, только в выполнении правильной процедуры.
-Not yet. I'll take charge.
Thank you, Section Leader.
I am not concerned with saving your skin, only in carrying out the correct procedure.
Скопировать
Ну да.
Встань на ноги когда командир отделения с тобой говорит.
Уйдите и дайте немного покоя.
Oh, yes, it is.
Get on your feet when the Section Leader's talking to you.
Ah, go away and give me some peace.
Скопировать
Меня зовут Вестер.
У меня жизненно важное сообщение командиру отделения.
Я вступил в контакт с пришельцами, заманил их в ловушку.
My name is Wester.
I have a vital message for the section leader.
I've made contact with the aliens, lured them into a trap.
Скопировать
Девочки, Рита идет!
Командир отделения Осянина.
Боец Комелькова.
Hey, girls, here's Rita.
I'm section leader Ossyanina.
Gunner Komelkova.
Скопировать
Это было бы сносно, если бы он был одним из бойцов отряда но он был командиром нашего отряда.
Капитан Уинтерс был командиром отделения, и мы его уважали.
Моос Хайлигер был бы хорошим командиром но его подстрелил часовой.
It wouldn't have been bad if he was one of the guys... but he was supposed to be leading the company.
Captain Winters was a CO we could all respect.
Moose Heyliger would have done a good job... but he was accidentally shot by a sentry.
Скопировать
Кто командир твоего отделения?
Командиром отделения рядового является рядовой Снежок, сэр!
Рядовой Снежок здесь, сэр!
Who's your squad leader?
The private's squad leader is Private Snowball, sir!
Private Snowball reporting, sir!
Скопировать
Ты уволен!
Рядовой Шутник будет командиром отделения!
Исчезни, кусок дерьма!
You're fired!
Private Joker is promoted to squad leader!
Disappear, scumbag!
Скопировать
Давай, иди сюда! -Вперёд! Всем, бегом!
"Один из нас сфотографировал командира отделения, который присел посрать.
Это то же самое, если бы Любавичский ребе сфотографировал Бога в такой же позе.
Move your butts!
"One of our guys took a picture "of the platoon commander taking a crap.
"It's almost like the Chief Rabbi taking a picture "of God doing the same.
Скопировать
З-е отделение, товсь к встрече командира отделения! 2,3. -Смирно!
Командир, отделение готово к несению службы!
Я же просил, чтобы только фотограф стоял с ранцем.
Third platoon to receive commander, Atten-tion!
Platoon ready at your command, Sir!
I asked only for the photographer in full-gear.
Скопировать
Ой, как я скучаю!
У нас новый командир отделения.
Белого Ангела выгнали.
I really miss you.
We have a new commander.
They got rid of "The White Angel".
Скопировать
Ты ожидаешь, что он даст санкцию на убийство?
-Фотография командира отделения, который пытается посрать.
Это не так уж и много.
Did you expect him to sanction the murder?
You just don't understand what there is between us.
A picture of a platoon commander shitting, and that doesn't mean much!
Скопировать
Раз, раз. Стройся.
К встрече командира отделения, отделение, товсь к команде "смирно"!
Раз, два!
Up, Up, open ranks!
Ready to receive commander,
Atten-tion!
Скопировать
13, 12, 11, 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
З-е отделение, товсь к встрече командира отделения! 2,3. -Смирно!
Командир, отделение готово к несению службы!
13, 12, 11, 10, 9, 8 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
Third platoon to receive commander, Atten-tion!
Platoon ready at your command, Sir!
Скопировать
Нормальный человек... не продержался бы при таком давлении со стороны окружающих, как там в учебке. Он бы не выдержал и выдал себя.
Скажи, у тебя остались фотографии командира отделения, который присел посрать?
Давай.
A normal person wouldn't hold out under that pressure in boot camp without turning himself in.
Do you still have a photo of him shitting?
Let me see it.
Скопировать
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
З отделение, товсь к встрече командира отделения! 2,3.
Командир, отделение готово к несению службы!
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1
Third platoon to receive commander, Atten-tion!
Platoon ready at your command, Sir.
Скопировать
З отделение, товсь к встрече командира отделения! 2,3.
Командир, отделение готово к несению службы!
Это дело заканчивается грязным доносом, анонимным доносом.
Third platoon to receive commander, Atten-tion!
Platoon ready at your command, Sir.
Your game has come to an end, gentlemen, thanks to an anonymous informer.
Скопировать
А он говорит, что он ему не мать!
Командиры отделений, какова наша концепция?
Единый оркестр, единый звук.
And he says he is not his mother!
Section leaders, what is our concept?
One band, one sound.
Скопировать
Я могу... Я могу это сделать.
- (Свистит свисток) - (Командир отделения) Не надо замедляться.
Пошевеливайтесь!
I can— I can do that.
- [Whistle Blows] - [Section Leader] Do not slow it down on me.
Move it! Move it!
Скопировать
Но с тех пор, как вы услышали, как он играет... вы решили, что отделению или, возможно, лишь вам... будет лучше без него.
Помните, когда я только сделал вас командиром отделения?
Вы обливались потом от страха перед тем, как вы справитесь с руководством... этой шумной, страстной группой ваших сверстников... и я сказал, что вы будете в порядке.
But since you heard him play... you decided that the line, or perhaps maybe just you... would be better off without him.
Remember when I first made you section leader?
You were sweating' bullets wondering how you could lead... this loud, passionate group of your peers... and I said you would be fine.
Скопировать
Как ты прошла?
Твой командир отделения, полагаю, он знает, как я уже выгляжу.
Я звонила.
How'd you get on?
Your CO, I guess. He knows what I look like by now.
I tried calling.
Скопировать
Она из сотен книг, что дал мне мой К.О., чтобы я привыкал к обстановке.
Командир отделения.
Понятненько.
One of a hundred books my S.O. gave me that I'm just getting around to.
S.O. -- supervising officer.
Got it.
Скопировать
28 страница.
Командир отделения Корби, сержант Барнс, нас обманул.
Он покидал базу в ночь убийства.
Page 28.
Korby's squad leader, Sergeant Barnes, lied to us.
He did sign off the base the night of the murder.
Скопировать
Спасибо.
Командир отделения Корби только что проехал через ворота.
Хорошо, давайте.
Thanks.
Korby's squad leader just arrived at the gate.
All right, come on.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов командир отделения?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы командир отделения для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение